溫馨提示:這篇文章已超過622天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
第二個是消費的距離,而司機剎車的車輛停止。第一,這兩個距離是依賴于速度的車輛和看法,時間和制動反應時間的經(jīng)營者。第二次的距離依賴于速度的車輛;條件的制動器,輪胎,和巷道表面;路線和等級公路。對雙車道公路,有
gfdsyuggfhgfjghjhgjkhfhgjhidgihghhFtfftttTttTtfYfgggyghkmHjgGgggbGg=VcgtftgfrfvtfgvFfvgFvFEDdfvV fgfGfF bbgchvFfffGgGgGGgGgGgGggGgGGHhGhHJgyghDRSDfcggCVGcfDfdFfcFcrtCfcFCtDfCfcFcfgDFgfgfgCFfffFghFy
工程學管理。不整個地是在其他的范圍內的許多土木工程專業(yè)能開始他們的事業(yè)在管理位置。 民用工程師經(jīng)理結合技術知識以能力組織和協(xié)調工作者力量、材料、機械和金錢。 這些工程師在政府市政,縣,狀態(tài)或者聯(lián)邦也能工作; 在工程
1城市運輸系統(tǒng)是城市地區(qū)社會經(jīng)濟系統(tǒng)的一個基本組成部分。Urban transportion system is a fundamental part of social economic system in urban areas.2從20世紀20年代以來,公共交通的使用顯著減少,而私人汽車的使用急劇增加
The composition of a gravel deposit礫石沉積物 reflects not only the source ****s母巖 of the area from which it was derived but is also influenced by the agents responsible for its formation and the climatic r
在土木工程學的這一支鏈中,土木工程師建造渠道和運送從煤泥漿(混合的煤和水)和半流體廢污,到水、石油和多種類型的高度可燃和不可燃的氣體中分離出來的液體,氣體和固體的相關設備。工程師決定渠道的設計,項目所處地區(qū)必須考慮到的經(jīng)濟
框架筒體。只有當建筑物突出地面的所有的柱構件能夠彼此連接使整個建筑物成為一個空心筒體或一個勁性箱體時,一幢高層建筑的整個結構才能最有效。這種特殊的結構體系第一次大概是用于芝加哥的43層樓高的德威特栗木鋼筋混凝土公
急求:土木工程專業(yè)英語(第二版 段兵延主編)翻譯
design10.1i )是一個方向性的交匯處,其中一名司機希望去的權利,承擔的權利和一名司機欲前往左熊離開。北行的司機必須作出兩項決定,因為他的辦法首先退出:他是要離開高速公路在此退出,以及是否他的目的地是正確的(東
部分cloverleaves有時是通過在地方的鉆石交匯處。交通可以離開的主要流之前或之后,一級分離結構,根據(jù)對象限布局。該交叉口級為輕微道路是目前對于鉆石交匯處,但概率非法談到運動可以減少。通過提供兩個關于-斜道,為每個方向的
1交匯處是一個立交,其中車輛在一個方向流動,可能轉移使用的連接道路。這些連接公路交匯處,是在所謂的斜道。許多類型和形式的交匯處和匝道布局是用在美國的states.they是:噸和Y交匯處;鉆石交匯處;局部和全面cloverleaves ;
在朝派ruban和郊區(qū)areas徑流水域公畝處理通過a系統(tǒng)的排水srructures引去參考向某樣的人雨水道和他們的appurtenances.The排水問題存在增加在朝派這些areas主要對于兩reasoms:the不能透過的本質的區(qū)域創(chuàng)造a非常高度runoff;and那里
一、土木工程專業(yè)英語翻譯:civil engineers 二、專業(yè)英語(土木工程專業(yè))(第3版)主要內容:第一部分為土木工程專業(yè)基礎知識,涉及力學、建筑材料、測量、工程合同、招投標等方面內容;第二部分為現(xiàn)代道路及交通工程專業(yè)知識;
the operator and the environment. The systems that are in place reflect the multitude of decisions made by shippers, carriers, government,individual
專業(yè)英語[土木工程專業(yè)(路橋方向)]第三版李嘉 主編 求全文翻譯
3.重力壩 gravity dam 主要依靠自身重力,抵抗壅水作用于壩體的推力以保持穩(wěn)定的壩。4.拱壩 arch dam 平面呈拱向上游的曲線形壩,主要依靠拱的作用將壅水作用于壩體的推力傳至兩岸,以保持穩(wěn)定的壩。5.支墩壩 buttress
2. 質量密度 mass density來源: examda 單位體積材料(包括巖石和土)的質量,簡稱密度。3. 重力密度 force (weight) density 單位體積材料所受的重力,簡稱重度。4. 動量矩 moment of momentum 質點的動量與該
1. 混合結構 mixed structure 不同材料的構件或部件混合組成的結構。2. 板柱結構 slab-colume system 由樓板和柱(無梁)組成承重體系的房屋結構,如升板結構、無梁樓蓋結構、整體預應力板柱結構。3. 框架結構 frame struc
第四節(jié) 橋、涵洞和隧道術語 1. 橋 bridge 為公路、鐵路、城市道路、管線、行人等跨越河流、山谷、道路等天然或人工障礙而建造的架空建筑物。2. 簡支梁橋 simple supported girder bridge 以簡支梁作為橋跨結構的主要承重構件
Lesson 7 Transportation Systems交通運 輸系統(tǒng) Transportation system in a developed nation consists of a network of modes that have evolved over many years. The system consists of vehicles, guideways, terminal facili
一、土木工程專業(yè)英語翻譯:civil engineers 二、專業(yè)英語(土木工程專業(yè))(第3版)主要內容:第一部分為土木工程專業(yè)基礎知識,涉及力學、建筑材料、測量、工程合同、招投標等方面內容;第二部分為現(xiàn)代道路及交通工程專業(yè)知識;
李嘉主編的第三版土木工程專業(yè)英語的翻譯。
手工翻譯:deck、through,專有名詞,如樓上所說,這里意譯。In recent years,bridges can be divided into two kinds -"deck" or "through" types.近年來,橋梁可被劃分為兩種類型:“甲板型”和“貫穿型”。In the
Steel construction refer to a broad range of building construction in which steel plays the leading role.Most steel construction consistent of large-scale building or engineering works ,with the steel generally in
上下邊界之間的間隙則表現(xiàn)傳統(tǒng)梁柱框架為高度付出的額外費用。結構工程師已經(jīng)發(fā)展了可消除這一額外費用的結構系統(tǒng)。鋼結構體系。因為一些類型的結構改革,鋼高層建筑物得到了發(fā)展。此改革被用于辦公大樓和公寓的建造。帶有剛性帶式
gfdsyuggfhgfjghjhgjkhfhgjhidgihghhFtfftttTttTtfYfgggyghkmHjgGgggbGg=VcgtftgfrfvtfgvFfvgFvFEDdfvV fgfGfF bbgchvFfffGgGgGGgGgGgGggGgGGHhGhHJgyghDRSDfcggCVGcfDfdFfcFcrtCfcFCtDfCfcFcfgDFgfgfgCFfffFghFy
自從那時起,土木工程學被用于提及從事公共設施建設的工程師,盡管其包含的領域更為廣闊。 領域。因為包含范圍太廣,土木工程學又被細分為大量的技術專業(yè)。不同類型的工程需要多種不同土木工程專業(yè)技術。一個項目開始的時候,土木工程師要對
速求段兵廷主編的土木工程專業(yè)英語第三課的中文翻譯,很急,謝謝幫忙···
Lesson 7 Transportation Systems交通運 輸系統(tǒng) Transportation system in a developed nation consists of a network of modes that have evolved over many years. The system consists of vehicles, guideways, terminal
領域。因為包含范圍太廣,土木工程學又被細分為大量的技術專業(yè)。不同類型的工程需要多種不同土木工程專業(yè)技術。一個項目開始的時候,土木工程師要對場地進行測繪,定位有用的布置,如地下水水位,下水道,和電力線。巖土工程專家則進行土力學
fromirrigationanddrainagesystemsto****et-launchingfacilities.土木工程,這個最古老的工程專業(yè),是指對被建設環(huán)境的規(guī)劃、設計、建筑和管理。這個環(huán)境包括按科學原理所建的一切結構,從灌溉和排水系統(tǒng)到火箭發(fā)射設備。Civilengineersb
LESSON 4 2、Translate the following phrases into Chinese /English . (1)Sustained load 長期荷載 (2)Cement gel 水泥凝膠體 (3)Water-cement ratio 水灰比 (4)The stability of t
我不大清楚你到底要哪段,所以我全都放上來了……第四課 高層建筑 大體上建筑施工工藝學方面已經(jīng)有許多進步, 在超高層的設計和施工上已經(jīng)取得了驚人的成就。高層建筑早期的發(fā)展開始于鋼結構。鋼筋混凝土和薄殼筒系統(tǒng)已經(jīng)經(jīng)濟
Lesson 4 Tall BuildingAlthough there have been many advancements in building construction technology in general, spectacular achievements have been made in the design and construction of ultrahigh-rise buildings.雖然在建筑施工技術
跪求土木工程專業(yè)英語(段兵延)LESSON4 原文
抱歉翻譯不了。我發(fā)你郵箱了 你接收吧 給分啊
專業(yè)的書籍翻譯啊,這個我覺得還是找一家像沈陽美東旭這樣的專業(yè)翻譯公司去搞定吧,一般人怕是翻譯不了啊。他們有專業(yè)術語庫,翻譯專業(yè)詞匯什么的絕對不會出錯的,并且語言表達也會更流暢更地道。
已發(fā),請注意查收。
Lesson 7 Transportation Systems交通運 輸系統(tǒng) Transportation system in a developed nation consists of a network of modes that have evolved over many years. The system consists of vehicles, guideways, terminal facilities and control systems: these operate according to established procedures and schedules in the air,on land, and on water. The system also requires interaction with the user, the operator and the environment. The systems that are in place reflect the multitude of decisions made by shippers, carriers, government, individual travelers, and affected nonusers concerning the investment in or the use of transportation. The transportation system that has evolved has produced a variety of modes that complement each other. 在發(fā)達國家,交通運輸系統(tǒng)由網(wǎng)狀結構組成的模式已經(jīng)發(fā)展了好多年。這個系統(tǒng)由交通工具、軌道、站場設施和控制系統(tǒng)組成。這些依照空中、陸上和水上已制定的程序和計劃運轉。這個系統(tǒng)也需要和用戶、司機和環(huán)境互動?,F(xiàn)在的運輸體系可以反映出與投資和使用有關的多方?jīng)Q定,包括運輸業(yè)主、承運商、政府、每個出行者以及受影響的非使用者等。逐步發(fā)展的交通運輸系統(tǒng)形成了各種互補模式。 The U. S. transportation system today is a highly developed, complex network of modes and facilities that furnishes shippers and travelers with a wide range of choices in terms of services provided. Each mode offers a unique set of service characteristics in terms of travel time, frequency, comfort, reliability, convenience and safety. The term level of service is used to describe the relative values of these attributes. The traveler or shipper must compare the level of service offered with the cost in order to make tradeoffs and mode selection. Furthermore, a shipper or traveler can decide to use a public carrier or to use private (or personal) transportation. For example, a manufacturer can ship goods through a trucking firm or with company trucks, a homeowner who has been relocated can hire a household moving company or rent a truck, and a commuter can elect to ride the bus to work or drive a car. Each of these decisions involves a complex set of factors that require
我有,我發(fā)你
一、土木工程專業(yè)英語翻譯:civil engineers 二、專業(yè)英語(土木工程專業(yè))(第3版)主要內容: 第一部分為土木工程專業(yè)基礎知識,涉及力學、建筑材料、測量、工程合同、招投標等方面內容; 第二部分為現(xiàn)代道路及交通工程專業(yè)知識; 第三部分為橋梁工程方面內容,所選課文和閱讀材料均取自近期英文原版書刊,內容基本覆蓋了道路、橋梁與交通工程設計、施工、管理各環(huán)節(jié)的常用專業(yè)詞匯及新成就、新技術; 第四部分為翻譯方法與技巧,通過大量例句,闡述科技英語翻譯的基本原則、特點和實用的翻譯技巧; 第五部分介紹英文摘要和致謝詞寫作的基本知識。
我這里有,加285538335
http://cid-7104a8bacd0f4e6f.profile.live /Lists/cns!7104A8BACD0F4E6F!103/ 這是段老師空間的原版翻譯 我剛結束這門課 翻譯的還是很到位得!
是的,但多少給你發(fā)過去看看吧?

發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...