溫馨提示:這篇文章已超過849天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
土木工程 [建] Civil Engineering 土木工程技術(shù) [建] Civil Engineering Technology 土木工程是建造各類工程設(shè)施的科學(xué)技術(shù)的統(tǒng)稱。它既指所應(yīng)用的材料、設(shè)備和所進(jìn)行的勘測、設(shè)計、施工、保養(yǎng)維修等技術(shù)活動;也指工程建設(shè)的
專業(yè)的翻譯:Descriptivegeometry TheoreticalMechanics Mechanics of Materials Engineering Geology Engineering Survey Structural Mechanics Rock and Soil Mechanics Soil Mechanics Steel Structure Design Principles Concrete structure
snow load 彎筋機(jī) bar bending machine 彎筋錨固 bent bar anchorage 箍筋 reinforcement stirrup stirrup 土木工程專業(yè)英語 翻譯:Civil engineering 當(dāng)當(dāng)上有,你可以搜一下,就看你要哪種,會帶電子版的教案的
1. 工程結(jié)構(gòu) building and civil engineering structures 房屋建筑和土木工程的建筑物、構(gòu)筑物及其相關(guān)組成部分的總稱。2. 工程結(jié)構(gòu)設(shè)計 design of building and civil engineering structures 在工程結(jié)構(gòu)的可靠與經(jīng)濟(jì)、適用與美觀
Major in Civil Engineering 例句:1.謝女士畢業(yè)于高等學(xué)府清華大學(xué)的土木工程專業(yè),以及三十多年從事鋼鐵產(chǎn)業(yè)的經(jīng)驗,她無疑是一位技術(shù)統(tǒng)治論者。With a degree in civil engineering from tsinghua, a top university, and
土木工程學(xué) civil engineering
土木工程專業(yè)英語翻譯
假設(shè)一個工程大約需要6百萬立方碼的混凝土,配合比設(shè)計方案需要的集料為3000lb/yd3(磅/立方碼),而這兩種滿足要求的集料來源(貨源)有12cent/ton(美分/噸)的差價,做一個簡單的計算就可以發(fā)現(xiàn),如果采用相對便宜的集
10,對最常見的如橋梁和建筑物,在過去的一貫做法土木結(jié)構(gòu)一直是設(shè)計一個與負(fù)載的服務(wù)條件和其他設(shè)計生產(chǎn)的容許應(yīng)力強(qiáng)度比較的基礎(chǔ)。11,服務(wù)條件的選擇和容許應(yīng)力強(qiáng)度提供了一種對失敗的安全保證金。12,在這種方法的鋼筋cone
Figure 4.1 illustrates, in a basic fashion,the prestressing action in both types of structural systems and the resuling stress response ,圖4以基本式樣圖示了在兩種結(jié)構(gòu)體系中的預(yù)應(yīng)力作用,和導(dǎo)致的應(yīng)力響應(yīng)。In a
手工翻譯:deck、through,專有名詞,如樓上所說,這里意譯。In recent years,bridges can be divided into two kinds -"deck" or "through" types.近年來,橋梁可被劃分為兩種類型:“甲板型”和“貫穿型”。In the
哪位可以幫忙翻譯下 土木工程專業(yè)英語的一段話.感謝,緊急.
工程management.Many土木工程專業(yè)是不完全的范圍內(nèi)的其他人能夠開始其職業(yè)生涯的管理posstions 。民間工程師經(jīng)理結(jié)合技術(shù)知識,有能力的工人arganize和協(xié)調(diào)能力,建材,機(jī)械,和金錢。這些工程師們可以在政府中工作,市,縣,州,
第十二節(jié) 工程結(jié)構(gòu)設(shè)計常用的物理學(xué)、數(shù)理統(tǒng)計、水力學(xué)、巖土力學(xué)和結(jié)構(gòu)抗震術(shù)語 工程結(jié)構(gòu)設(shè)計常用的物理學(xué)、數(shù)理統(tǒng)計、水力學(xué)、土力學(xué)和結(jié)構(gòu)抗震術(shù)語及其涵義應(yīng)符合下列規(guī)定:1. 磨擦系數(shù) coefficient of friction 在兩物體接觸
3.重力壩 gravity dam 主要依靠自身重力,抵抗壅水作用于壩體的推力以保持穩(wěn)定的壩。4.拱壩 arch dam 平面呈拱向上游的曲線形壩,主要依靠拱的作用將壅水作用于壩體的推力傳至兩岸,以保持穩(wěn)定的壩。5.支墩壩 buttress
鋼性穩(wěn)定性數(shù)值分析的一個具體的單一列橋isintroduced。橋的承載能力計算的情況下thebearings分離。使橋推翻的主要因素進(jìn)行了分析,并給出了thepreventive措施。結(jié)果為類似的設(shè)計提供參考projectsand駕駛需求。IntroductionSin***列
第四節(jié) 橋、涵洞和隧道術(shù)語 1. 橋 bridge 為公路、鐵路、城市道路、管線、行人等跨越河流、山谷、道路等天然或人工障礙而建造的架空建筑物。2. 簡支梁橋 simple supported girder bridge 以簡支梁作為橋跨結(jié)構(gòu)的主要承重構(gòu)件
1. 工程結(jié)構(gòu) building and civil engineering structures 房屋建筑和土木工程的建筑物、構(gòu)筑物及其相關(guān)組成部分的總稱。2. 工程結(jié)構(gòu)設(shè)計 design of building and civil engineering structures 在工程結(jié)構(gòu)的可靠與經(jīng)濟(jì)、適用與美觀
Lesson 7 Transportation Systems交通運(yùn) 輸系統(tǒng) Transportation system in a developed nation consists of a network of modes that have evolved over many years. The system consists of vehicles, guideways, terminal facili
李嘉主編的第三版土木工程專業(yè)英語的翻譯。
形成顆粒料. 每一個人在土壤顆粒功能架構(gòu)、顆?;ハ嘟佑|、 使糧食流通任何個人的立場是ingluenced毗鄰grains.for最均衡條件 粗粒土土專為強(qiáng)調(diào)會員服務(wù)框架. 大小和分揀產(chǎn)生重大影響的工程行為粒狀土壤; 一般來說大型規(guī)模 顆粒
(壓縮和拉伸力量也許是軸向并且/或者flexural 。) 基本上簡單的石工是墻壁材料, 強(qiáng)在壓縮和相對地微弱的在緊張。它是幾乎不驚奇然后, 結(jié)構(gòu)石工的當(dāng)前應(yīng)用的大多數(shù)是為墻壁主題主要對壓縮應(yīng)力。結(jié)構(gòu)必須抵抗兩個壓縮裝貨地板和
另一種普遍采用的是砌筑石材masonry.the石塊被用作必須硬,耐用,強(qiáng)硬的和不受任何缺陷。3.3.1技術(shù)術(shù)語 技術(shù)名詞在砌石顯示在圖.3.8 。ͼ砌石應(yīng)對throating wealthering 講臺地面充填水平磚混。圖.3.8條款砌石 參考
contrast high relief and rapid erosion侵蝕 yield coarse ,immature gravels.地貌也會影響礫石沉積物的性質(zhì)。比如說,來自低地貌的礫石往往較小,而且攙雜殘余物如脈石英、石英巖、黑硅石和燧石。而來自高地貌的 礫石由于受嚴(yán)
4. 土木工程 civil engineering 除房屋建筑外,為新建、改建或擴(kuò)建各類工程的建筑物、構(gòu)筑物和相關(guān)配套設(shè)施等所進(jìn)行的勘察、規(guī)劃、設(shè)計、施工、安裝和維護(hù)等各項技術(shù)工作和完成的工程實體。 5. 公路工程 highway engineering 為新建或改建
土木工程常用術(shù)語英語翻譯及名詞解釋(七)
by Charles C. Roberts, Jr.There are many private bridges owned by insured's throughout the country. The maintenance of these bridges is typically the responsibility of the insured. From time to time, a
design10.1i )是一個方向性的交匯處,其中一名司機(jī)希望去的權(quán)利,承擔(dān)的權(quán)利和一名司機(jī)欲前往左熊離開。北行的司機(jī)必須作出兩項決定,因為他的辦法首先退出:他是要離開高速公路在此退出,以及是否他的目的地是正確的(東
部分cloverleaves有時是通過在地方的鉆石交匯處。交通可以離開的主要流之前或之后,一級分離結(jié)構(gòu),根據(jù)對象限布局。該交叉口級為輕微道路是目前對于鉆石交匯處,但概率非法談到運(yùn)動可以減少。通過提供兩個關(guān)于-斜道,為每個方向的
1交匯處是一個立交,其中車輛在一個方向流動,可能轉(zhuǎn)移使用的連接道路。這些連接公路交匯處,是在所謂的斜道。許多類型和形式的交匯處和匝道布局是用在美國的states.they是:噸和Y交匯處;鉆石交匯處;局部和全面cloverleaves ;
在朝派ruban和郊區(qū)areas徑流水域公畝處理通過a系統(tǒng)的排水srructures引去參考向某樣的人雨水道和他們的appurtenances.The排水問題存在增加在朝派這些areas主要對于兩reasoms:the不能透過的本質(zhì)的區(qū)域創(chuàng)造a非常高度runoff;and那里
一、土木工程專業(yè)英語翻譯:civil engineers 二、專業(yè)英語(土木工程專業(yè))(第3版)主要內(nèi)容:第一部分為土木工程專業(yè)基礎(chǔ)知識,涉及力學(xué)、建筑材料、測量、工程合同、招投標(biāo)等方面內(nèi)容;第二部分為現(xiàn)代道路及交通工程專業(yè)知識;
the operator and the environment. The systems that are in place reflect the multitude of decisions made by shippers, carriers, government,individual
專業(yè)英語[土木工程專業(yè)(路橋方向)]第三版李嘉 主編 求全文翻譯
一、土木工程專業(yè)英語翻譯:civil engineers 二、專業(yè)英語(土木工程專業(yè))(第3版)主要內(nèi)容: 第一部分為土木工程專業(yè)基礎(chǔ)知識,涉及力學(xué)、建筑材料、測量、工程合同、招投標(biāo)等方面內(nèi)容; 第二部分為現(xiàn)代道路及交通工程專業(yè)知識; 第三部分為橋梁工程方面內(nèi)容,所選課文和閱讀材料均取自近期英文原版書刊,內(nèi)容基本覆蓋了道路、橋梁與交通工程設(shè)計、施工、管理各環(huán)節(jié)的常用專業(yè)詞匯及新成就、新技術(shù); 第四部分為翻譯方法與技巧,通過大量例句,闡述科技英語翻譯的基本原則、特點和實用的翻譯技巧; 第五部分介紹英文摘要和致謝詞寫作的基本知識。我這里有,加285538335
Lesson 7 Transportation Systems交通運(yùn) 輸系統(tǒng) Transportation system in a developed nation consists of a network of modes that have evolved over many years. The system consists of vehicles, guideways, terminal facilities and control systems: these operate according to established procedures and schedules in the air,on land, and on water. The system also requires interaction with the user, the operator and the environment. The systems that are in place reflect the multitude of decisions made by shippers, carriers, government, individual travelers, and affected nonusers concerning the investment in or the use of transportation. The transportation system that has evolved has produced a variety of modes that complement each other. 在發(fā)達(dá)國家,交通運(yùn)輸系統(tǒng)由網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)組成的模式已經(jīng)發(fā)展了好多年。這個系統(tǒng)由交通工具、軌道、站場設(shè)施和控制系統(tǒng)組成。這些依照空中、陸上和水上已制定的程序和計劃運(yùn)轉(zhuǎn)。這個系統(tǒng)也需要和用戶、司機(jī)和環(huán)境互動。現(xiàn)在的運(yùn)輸體系可以反映出與投資和使用有關(guān)的多方?jīng)Q定,包括運(yùn)輸業(yè)主、承運(yùn)商、政府、每個出行者以及受影響的非使用者等。逐步發(fā)展的交通運(yùn)輸系統(tǒng)形成了各種互補(bǔ)模式。 The U. S. transportation system today is a highly developed, complex network of modes and facilities that furnishes shippers and travelers with a wide range of choices in terms of services provided. Each mode offers a unique set of service characteristics in terms of travel time, frequency, comfort, reliability, convenience and safety. The term level of service is used to describe the relative values of these attributes. The traveler or shipper must compare the level of service offered with the cost in order to make tradeoffs and mode selection. Furthermore, a shipper or traveler can decide to use a public carrier or to use private (or personal) transportation. For example, a manufacturer can ship goods through a trucking firm or with company trucks, a homeowner who has been relocated can hire a household moving company or rent a truck, and a commuter can elect to ride the bus to work or drive a car. Each of these decisions involves a complex set of factors that require
我有,我發(fā)你
然而,這篇文章中所提出的模型是通用的,適用于所有帶有不同失效模式的柱子,包括在彎曲度之前陷入切變的臨界切變柱或在沒有任何切變失效現(xiàn)象情況下陷入彎曲的臨界彎曲柱。 注:有些詞匯在句中使用得不是十分協(xié)調(diào),改成貴專業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)詞匯即可。
本人土木研一的。希望我的翻譯會對你有用! -------------------------------------------- 在有限元方法中,實際上連續(xù)的物質(zhì),像固體,液體或者氣體,被一些細(xì)小的被稱為有限元的微元所代替。這些微元被認(rèn)為是在稱為**或結(jié)點的特殊點進(jìn)行連接。這些**通常 位于相鄰元素連接的邊界處。既然連續(xù)體內(nèi)部場變量的實際變化(比如位移,壓力,溫度,氣壓或損傷)未知,我們假定一個有限元的場變量可以有一個簡單方程來近似代替.這些近似方 程(通常稱為插值模型)被作為**場變量的值.當(dāng)整體的場方程(類似于平衡方程式)被寫出來后,場變量的**值會成為新的未知量.通過求解場方程,通常以矩陣方程的形式出現(xiàn), 場變量的**值就可以得出了.一旦這些值得到了,通過這些微元的集合可以定義場變量的近似方程. 1.continuum n. 連續(xù)統(tǒng)一體, 連續(xù)統(tǒng), 閉聯(lián)集[化] 連續(xù)區(qū); 連續(xù)譜; 連續(xù)介質(zhì)[醫(yī)] 連續(xù)體 2.subdivision n.細(xì)分, 一部 3.interconnect vt. 使互相連接 4.node n. **, 結(jié)節(jié) 5.variation n. 變更, 變化 6.displacement n.移置;取代;位移 7.field equation 場方程 8.matrix equation矩陣方程 9.interpolation插值
請加我 八四三五八九六八二
***或者海詞翻譯,然后下載土木專業(yè)英語的詞庫。 學(xué)習(xí)英語就必須有詞典,遇到陌生單詞和短語查詢詞典就可以知曉含義是英語學(xué)習(xí)的必備,但隨時科技越來越先進(jìn)這種查詢變得更加簡潔方便,以往我們要翻書從上面一頁一頁的找如果單詞多了這種工作會變相成為體力勞動,我就深有感觸那時正翻譯一篇英文文章由于文章屬于特定行業(yè)領(lǐng)域,其中有很多生僻單詞所以我就需要通過詞典來翻譯,等到全都翻譯完成我發(fā)現(xiàn)足足用了一整天的時間,現(xiàn)在就不同了,在電腦上面有翻譯軟件直接輸入字母就可以自己翻譯出來,比以前要先進(jìn)不知道多少倍呢,拿到手的英文稿子通過掃描轉(zhuǎn)成電子版在轉(zhuǎn)成文字文檔導(dǎo)入翻譯軟件,著整篇的英文就全都被翻譯完成,在藍(lán)軟基地下載站中可以找到翻譯軟件,我喜歡詞庫本地的詞典于是上“藍(lán)軟基地”網(wǎng)站找找看沒有本地詞庫翻譯軟件,結(jié)果還真有,從藍(lán)軟基地下載站把軟件下載到我的電腦安裝才發(fā)現(xiàn)特別好用,以后翻譯英文再也不必發(fā)愁了。

發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...